Nach Autographie ist hier die Tafelmitte.
Die Bedeutung des Wortes pušpuši- ist unbekannt (vgl. dazu Groddek 1999, 35 Anm. 7). Außer in diesem Text tritt es nur in zwei mythologischen Texten auf, die zu dem Ḫedammu-Lied gehören: KUB 12.65 Rs. III 22' und sein Duplikat oder Paralleltext KBo 26.73, 5'.
Vgl. Groddek 1999, 36: ] x-ḫa-ni-e-wa-at?/ la?. Das Zeichen ist aber wahrscheinlich -la zu lesen.
|
D.h. das Dickbrot und die Spende.
Für einen ähnlichen Ausdruck vgl. KUB 43.58+ Rs. III 8'-9' (CTH 491.1.A) und KUB 59.50++ Rs. 2'-3', 7'-8' (CTH 491.1.B). Vgl. dazu Strauß 2003, 338, 347, 357, 358.
|